法文本《論語(yǔ)導(dǎo)讀》入藏中國(guó)國(guó)家圖書館
【據(jù)新華社北京11月4日電】 中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平訪問法國(guó)時(shí)獲贈(zèng)的法文本《論語(yǔ)導(dǎo)讀》,11月4日入藏中國(guó)國(guó)家圖書館。這是國(guó)家圖書館入藏的第一部完整的歐洲啟蒙時(shí)期的外文著作手稿。
據(jù)介紹,記錄孔子及其弟子思想言行的語(yǔ)錄集《論語(yǔ)》作為中國(guó)傳統(tǒng)文化經(jīng)典著作,早在17世紀(jì)就已傳入歐洲。1687年巴黎出版的《中國(guó)哲學(xué)家孔子》是《論語(yǔ)》在西方的第一個(gè)拉丁文譯本。1688年法國(guó)學(xué)者弗朗索瓦·貝尼耶為法國(guó)王室而作法文本《論語(yǔ)導(dǎo)讀》,第一次用法文表達(dá)了孔子的思想?!墩撜Z(yǔ)》的早期翻譯和導(dǎo)讀,引發(fā)了伏爾泰、孟德斯鳩和盧梭等杰出法國(guó)啟蒙思想家的極大關(guān)注,大大推動(dòng)了歐洲學(xué)者對(duì)儒家思想和中國(guó)文化的研究熱潮。
4日舉行的法文本《論語(yǔ)導(dǎo)讀》典藏儀式暨展覽開幕式上,法國(guó)駐華大使羅梁表示,法文本《論語(yǔ)導(dǎo)讀》是歷史上首部將一整套儒家經(jīng)典翻譯成法文的譯著,一經(jīng)問世便在法國(guó)掀起了一股崇尚中國(guó)思想的熱潮,這本珍貴而獨(dú)特的抄本今天被中國(guó)國(guó)家圖書館典藏,不僅凸顯了其在文學(xué)以及文物領(lǐng)域的特殊價(jià)值,更成為法中兩國(guó)數(shù)百年來聯(lián)系交往的有力象征和見證。這也是對(duì)我們繼續(xù)推進(jìn)和加強(qiáng)兩國(guó)文化與遺產(chǎn)領(lǐng)域雙邊合作的一種激勵(lì)和鞭策。
國(guó)家圖書館特別舉辦的這次專題展覽,以《論語(yǔ)導(dǎo)讀》為代表,展出《論語(yǔ)》在日本和朝鮮的刻本,以及17世紀(jì)至19世紀(jì)的法文、意大利文、德文和英文譯本,反映儒家經(jīng)典當(dāng)時(shí)在世界范圍的傳播情況。
記者 周瑋
相關(guān)新聞
- 2020-11-0511位作家攜手AI寫科幻 人機(jī)共同創(chuàng)作的“腦洞”來了
- 2020-11-05英譯本莫言作品反響怎樣?《生死疲勞》等最受關(guān)注
- 2020-11-05中國(guó)國(guó)家圖書館入藏國(guó)禮首部法文本《論語(yǔ)導(dǎo)讀》
- 2020-11-05深圳讀書月啟動(dòng) 打造國(guó)際一流城市讀書文化品牌

